Staying healthy: the Chinese way

今日,一批第一次来访中国的英国留学生走访了一间位于西湖附近的茶坊。中国讲解员用流利的英文为他们讲解了龙井茶的好处。讲解员为留学生做了一个小实验,将油加入水和大米来代表我们每天摄入体内的食物,这一举措使得水和大米的混合物变得黑色且浑浊。接着,讲解员将龙井茶倒入黑色混合物中,顿时,原先黑色的水质变澄澈了,大米也变回了原色。龙井茶的好处还不止这些,它还能够帮助降低胆固醇,高血压,甚至还可以减肥。这样的好茶的其实价格为100元(10英镑)。Write Abbey Kelly and April Lucas, translated by Candy Cai…

留学生们还品尝了另一种茶,叫做菊花茶。(也就是花茶),这种茶叶的功效就是能够放松人的精神,并且帮助缓解喉咙的干渴或疼痛,特别是当你刚刚吃完很辣或者是很咸的食物。菊花茶里面包含有枸杞子,红枣(对女性非常好的一种食材),菊花以及荷花的种子,所以说,菊花茶对人体是非常有益的。而且菊花茶的价格也比较便宜,只要五元(五十便士)。

“Shang Biao You”是一种药用油,是一种泰国出产的药用油,在中国大陆是没有出售的。但是,去年这种油第一次在临近中国香港的广东省出售了。蔡伊夏,一位浙江传媒新闻学的学生,说:“我用这种泰国油来缓解胃痛以及晕车,同样,这种茶对于身体健康也很好。”

Advertisements

Leave a comment

Filed under China Trip 2011

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s